Wednesday, August 31, 2016

Criticism of the Book of Abraham

The Book of Abraham is an 1835 work produced by Joseph Smith that he said was based on Egyptian papyri purchased from a traveling mummy exhibition. According to Smith, the book was "a translation of some ancient records purporting to be the writings of Abraham, while he was in Egypt, called the Book of Abraham, written by his own hand, upon papyrus". Since its publication in 1842, the Book of Abraham has been a source of controversy. Non-Mormon Egyptologists, beginning in the late-19th century, have disagreed with Joseph Smith's explanations of the facsimiles. They have also asserted that damaged portions of the papyri have been reconstructed incorrectly. The controversy intensified in the late 1960s when portions of the Joseph Smith Papyri were located. Translations of the papyri revealed that the rediscovered portions bore no relation to the Book of Abraham text. LDS apologist Hugh Nibley and Brigham Young University Egyptologists John L. Gee and Michael D. Rhodes subsequently offered detailed rebuttals to some criticisms. University of Chicago Egyptologist Robert K. Ritner concluded in 2014 that the source of the Book of Abraham "is the 'Breathing Permit of Hôr,' misunderstood and mistranslated by Joseph Smith." He later said that the Book of Abraham is now "confirmed as a perhaps well-meaning, but erroneous invention by Joseph Smith," and "despite its inauthenticity as a genuine historical narrative, the Book of Abraham remains a valuable witness to early American religious history and to the recourse to ancient texts as sources of modern religious faith and speculation." Background: The Book of Abraham is an 1835 work produced by Latter Day Saints movement founder Joseph Smith that he said was based on Egyptian papyri purchased from a traveling mummy exhibition. According to Smith, the book was "a translation of some ancient records purporting to be the writings of Abraham, while he was in Egypt, called the Book of Abraham, written by his own hand, upon papyrus". The book has five chapters, and is often accompanied by three "facsimiles", or reproductions of of vignettes which appeared on the original papyri. According to Smith's explanations, Facsimile No. 1 portrays Abraham fastened to an altar, with the idolatrous priest of Elkenah attempting to sacrifice him; Facsimile No. 2 contains representations of celestial objects including the heavens and earth, 15 other planets or stars, the sun and moon, the number 1000 and God revealing the grand key-words of the holy priesthood; and Facsimile No. 3 portrays Abraham in the court of Pharaoh "reasoning upon the principles of Astronomy". Of note, the Book of Abraham text is a source of some distinct Latter Day Saint doctrines, which Mormon author Randal S. Chase calls "truths of the gospel of Jesus Christ that were previously unknown to Church members of Joseph Smith's day.” Examples include the nature of the priesthood, an understanding of the cosmos, the exaltation of humanity, pre-mortal existence and the first and second estates, and the plurality of gods. Discovery of papyri and their sale to Joseph Smith: Several papyri and eleven mummies were discovered near the ancient Egyptian city of Thebes by Antonio Lebolo between 1818 and 1822. Following Lebolo's death in 1830, the mummies and assorted objects were sent to New York with instructions that they should be sold in order to benefit the bereft heirs of Lebolo. Michael H. Chandler eventually purchased the mummies and artifacts and began displaying them, starting in Philadelphia. Over the next two years Chandler toured the eastern United States, displaying and selling some of the mummies as he travelled. On June 30, 1835, Chandler exhibited his collection in Kirtland, Ohio; according to a promotional flyer that Chandler had created, the mummies "may have lived in the days of Jacob, Moses, or David". At the time, Kirtland was the home of the Latter Day Saints, led by Joseph Smith. Smith—who had claimed to have translated the Book of Mormon from golden plates that had been inscribed with "reformed Egyptian" text—took an immediate interest in the papyri, and soon offered a preliminary translation of the scrolls to Chandler. Smith claimed that the rolls contained the writings of Abraham and Joseph (as well as the tale of an Egyptian princess named "Katumin"). He wrote: With W. W. Phelps and Oliver Cowdery as scribes, I commenced the translation of some of the characters or hieroglyphics, and much to our joy found that one of the rolls contained the writings of Abraham, another the writings of Joseph of Egypt, etc. — a more full account of which will appear in its place, as I proceed to examine or unfold them. Smith, Joseph Coe, and Simeon Andrews soon purchased the four mummies and at least five papyrus documents for $2,400. In October 1835, he began "translating an alphabet to the Book of Abraham, and arranging a grammar of the Egyptian language as practiced by the ancients." In doing so, Smith worked closely with Cowdery and Phelps. The result of this attempted deciphering was a collection of documents and manuscripts now known as the Kirtland Egyptian papers. One of these manuscripts was a bound book simply titled "Grammar & Alphabet of the Egyptian Language", which contained Smith's interpretations of the Egyptian glyphs. The first part of the book focuses almost entirely on deciphering Egyptian characters, and the second part deals with a form of astronomy that was supposedly practiced by the ancient Egyptians. The majority of the pages in this tome were penned in July 1835, and of note, most of the writing in the book was written—not by Smith—but rather by a scribe taking down what Smith said. The "Egyptian Alphabet" manuscript is particularly important because it illustrates how Smith attempted to translate the papyri. First, the characters on the papyri were transcribed onto the left-hand side of the book. Next, a postulation as to what the symbols sounded like was devised. Finally, an English interpretation of the symbol was provided. Smith's subsequent translation of the papyri takes on the form of five "degrees" of interpretation; each degree represents a deeper and more complex level of interpretation. Following the supposed deciphering of the Egyptian alphabet in July and October 1835, Smith ostensibly translated the majority of the Book of Abraham in November 1835 and did some minor revisions in March 1842. In translating the book, Smith dictated and Phelps, Warren Parrish, and Frederick G. Williams acted as scribes. The complete work was first published serially in the Latter Day Saint movement newspaper Times and Seasons in 1842, and was later canonized in 1880 by the LDS Church as part of its Pearl of Great Price. The fate of the papyri after Smith's death: After Joseph Smith's death, the Egyptian artifacts were in the possession of his mother, Lucy Mack Smith, and she and her son William Smith continued to exhibit the four mummies and associated papyri to visitors. Two weeks after Lucy's death in May 1856, Smith's widow, Emma Hale Smith Bidamon, her second husband Lewis C. Bidamon, and her son Joseph Smith III, sold "four Egyptian mummies with the records with them" to Abel Combs on May 26, 1856. Combs himself later sold two of the mummies, along with some papyri, to the St. Louis Museum in 1856. Upon the closing of the St. Louis Museum, these artifacts were purchased by Joseph H. Wood and found their way to the Chicago Museum, c. 1863, and were promptly put on display. Sadly, the museum and all its contents were burned in 1871 during the Great Chicago Fire; today, it is presumed that the papyri that formed the basis for Facsimiles 2 and 3 were lost in the inferno. After the fire, however, it was believed that all the sources for the book had been lost. Despite this belief, Abel Combs still had ownership of several papyri fragments and two mummies. While the fate of the mummies is unknown, the papyri was passed to Combs' nurse Charlotte Benecke Weaver, who gave them to her daughter, Alice Heusser. In 1918, Heusser approached the New York Metropolitan Museum of Art (MMA) about purchasing the items; at the time, they were not interested, but in 1947, they changed their mind and bought the papyri from Heusser's widower husband, Edward. In the 1960s, the MMA decided to raise money by selling some of its items which were considered "less unique". Among these were the papyri that Heusser had sold to the museum several decades earlier. In May 1966, Aziz S. Atiya, a coptic scholar from the University of Utah, was looking through the MMA's collection, when he came across the Heusser fragments; upon examining them, he recognized one as the vignette known as Facsmile 1 from The Pearl of Great Price. He informed LDS Church leaders, and several months later, on November 27, 1967, the LDS Church was able to procure the fragments, and according to Henry G. Fischer, curator of the Egyptian Collection at the MMA, an anonymous donation to the MMA made it possible for the LDS Church to acquire the papyri. The subsequent transfer included eleven pieces of papyri, including the original of Facsimile 1. Three of these fragments were designated Joseph Smith Papyrus (JSP) I, X, and XI. Other fragments, designated JSP II, IV, V, VI, VII, and VIII, are thought by critics to be the Book of Joseph that Smith referred to. Egyptologist John A. Wilson stated that the recovered fragments indicate the existence of at least six to eight separate documents. The twelfth fragment was discovered in the LDS Church Historian's office and was dubbed the "Church Historian's Fragment". Disclosed by the church in 1968, the fragment was designated JSP IX. Although there is some debate about how much of the papyrus collection is missing, there is broad agreement that the recovered papyri are portions of Smith's original purchase, partly based on the fact that they were pasted onto paper which had "drawings of a temple and maps of the Kirtland, Ohio area" on the back, as well as the fact that they were accompanied by an affidavit by Emma Smith, stating that they had been in the possession of Joseph Smith. Analysis and translation of the papyrus by Egyptologists: In November 1967, the LDS Church asked Hugh Nibley, a professor of ancient scripture at Brigham Young University (BYU), to study the fragments. Nibley was a polyglot, but not an Egyptologist, and subsequently studied under John A. Wilson in an attempt to learn enough about Egyptian hieroglyphics to translate them himself. The LDS Church published sepia photographs of the papyri in its magazine Improvement Era in February 1968, although a translation was not provided at the time. The editors of an independent quarterly journal, Dialogue: A Journal of Mormon Thought, arranged for and published translations of the papyri courtesy of several Egyptologists and scholars, including: John A. Wilson (University of Chicago, Oriental Institute), Richard Anthony Parker (Director of the Department of Egyptology, Brown University), Klaus Baer (University of Chicago, Oriental Institute), and Jerald Tanner (independent scholar). Other translations and analyses have been performed at various times since 1968 by Mormon and non-Mormon scholars, including Michael D. Rhodes (BYU), John Gee (BYU), and Robert K. Ritner (University of Chicago). The translation by both Mormon and non-Mormon Egyptologists conflicts substantially with Joseph Smith's purported translation. Perhaps most notably, the transliterated text from the recovered papyri and facsimiles published in the Book of Abraham contain no direct references—either historical or textual—to Abraham at all, and the patriarch's name does not appear anywhere on the papyri or the facsimiles. Edward Ashment notes, "The sign that Smith identified with Abraham is nothing more than the hieratic version of a 'w' in Egyptian. It has no phonetic or semantic relationship to Smith's 'Ah-broam.'" BYU scholar Michael Rhodes summarized the content of the papyri as follows: "The Hor Book of Breathings" is a part of eleven papyri fragments ... from three separate papyri scrolls. Joseph Smith Papyri I, X, and XI are from the Book of Breathings belonging to Hor (Hr) the son of Usirwer. Joseph Smith Papyri II, IV, V, VI, VII, and IX all came from a Book of the Dead belonging to Tshemmim (Ts-sri.t Min.), the daughter of Eskhons (Ns-Hnsw). Finally, Joseph Smith Papyrus III is part of Chapter 125 of the Book of the Dead belonging to Neferirtnub (Nfr-ir(.t)-nbw). Examining JSP I, Egyptologist Klaus Baer translated the writing on the right of the vignette as follows: The prophet of Amonrasonter, prophet of Min Bull-of-his-Mother, prophet of Khons the Governor ... Hor, justified, son of the holder of the same titles, master of secrets, and purifier of the gods Osorwer, justified ... Tikhebyt, justified. May your ba live among them, and may you be buried in the West ... May you give him a good, splendid burial on the West of Thebes just like ... The hieratic text found to the left of the vignette (i.e. the "Small Sensen" text) on JSP I was initially translated by Parker. His translation is as follows: This great pool of Khonsu Osiris Hor, justified, born of Taykhebyt, a man likewise. After (his) two arms are fastened to his breast, one wraps the Book of Breathings, which is with writing both inside and outside of it, with royal linen, it being placed (at) his left arm near his heart, this having been done at his wrapping and outside it. If this book be recited for him, then he will breathe like the souls of the gods for ever and ever. Furthermore, the Joseph Smith Papyri have been dated to the late Ptolemaic or early Roman period, 1500 years after Abraham’s supposed lifetime. This fact—combined with the presence of apparent anachronisms within the book itself—seems to contradict Smith's statement that the papyri were "written by Abraham's own hand upon papyrus." The "Egyptian Alphabet and Grammar": Several criticisms of the Book of Abraham have been brought forth that hinge on evidence found in the "Egyptian Alphabet and Grammar". One such argument focuses on the aforementioned document and its connection to Joseph Smith Papyrus XI, also known as the "Small Sensen" papyrus (this scrap of papyrus was originally attached to JSP I). The "Egyptian Alphabet and Grammar" contains an arrangement of correlated characters from the Small Sensen papyrus; on the left-hand side of a given page, a series of Egyptian character appear, and on the right, an apparent translation of these characters is given. While the "Egyptian Alphabet and Grammar" only contains an explicit correlation between Egyptian characters and their purported English translation for Abraham 1:11–2:9, the document itself suggests that the hieroglyphs from the Small Sensen papyrus were used to translate much of the Book of Abraham. This is supported by a quote from James Ratcliffe Clark, the author of the 1955 book the Story of the Pearl of Great Price, who wrote: "I have in my possession a photostatic copy of the manuscript of the Prophet Joseph Smith’s translation of Abraham 1:1 to 2:18. The characters from which our present Book of Abraham was translated are down to the left-hand column and Joseph Smith’s translation opposite, so we know approximately how much material was translated from each character.” The correlation between the "Egyptian Alphabet and Grammar" and the Small Sensen papyrus has thus led many critics to assert that the Book of Abraham text most likely came entirely from the Small Sensen papyrus, rather than a hypothetical lost section (as is often asserted by apologists). Jerald Tanner, for instance, wrote “Joseph Smith apparently translated many English words from each Egyptian character. The characters from fewer than four lines of the papyrus make up forty-nine verses of the Book of Abraham, containing more than two thousand words. If Joseph Smith continued to translate the same number of English words from each Egyptian character, this one small fragment would complete the entire text of the Book of Abraham. In other words, the small piece of papyrus i.e. the fragment known as Fragment XI appears to be the whole Book of Abraham!” Critics further assert that the evidence found in the “Egyptian Alphabet and Grammar” indicates that Smith did indeed attempt a direct, literal, and comprehensive translation (as opposed to a merely spiritual or divined translation, as some contend). Milan Smith, for instance, argues that "it appears that Joseph Smith believed some of the papyri themselves contained the actual writings of ancient patriarch". He points to the instance wherein Josiah Quincy, the future mayor of Boston, met Smith and was shown the papyrus. Quincy stated, "Some parchments inscribed with hieroglyphics were then offered us. They were preserved under glass and handled with great respect. 'That is the handwriting of Abraham, the father of the Faithful,' said the prophet." Critics also point out that, as seen in the “Egyptian Alphabet and Grammar”, Smith often used a single Egyptian character to derive dozens of words (e.g., the Egyptian character found on the Small Sensen text that means "this" was translated by Smith into 59 English words), and that he often failed to determine where an Egyptian character began or ended (e.g., he combined and split other Egyptian characters to derive his translation). The facsimiles- Early criticism of the facsimiles: Sometime in 1856, when the Jospeh Smith Papyri were on display in the St. Louis Museum, Gustav Seyffarth, a then-visiting professor at Concordia Seminary, viewed them and made the statement: "The papyrus roll is not a record but an invocation to the Deity Osirus, in which occurs the name of the person, and a picture of the attendant spirits, introducing the dead to the Judge, Osiris." Later that same year, a pamphlet containing the Book of Abraham's facsimiles made its way to the Louvre. Here, Theodule Deveria, an Egyptologist at the museum, had the opportunity to examine the facsimiles published as part of the Book of Abraham. He recognized them as "common Egyptian funerary documents, of which he had examined hundreds." With that being said, he argued that many of the hieroglyphic characters had been poorly transcribed and that several areas in the facsimiles seemed to have been reconstructed based on guess work. Consequently, Deveria concluded that Joseph Smith's explanation was "rambling nonsense." Despite this condemnation, no deliberate effort to counter Deveria's arguments seems to have been made at the time. Then, in 1873, Deveria's interpretation, juxtaposed with Smith's interpretation, was published in T. B. H. Stenhouse's book The Rocky Mountain Saints: A Full and Complete History of the Mormons. This time, the LDS Church responded by reiterating that the Book of Mormon was divinely inspired, and that it was likely that the Book of Abraham's source papyri held two meanings (one accessible to a lay audience, and another accessible to the priesthood). In 1880, the book was officially canonized by the Church. Several decades later, in 1912, Episcopal Bishop Franklin S. Spalding sent copies of the three facsimiles to eight Egyptologists and semitists, soliciting their interpretation of the facsimiles; the results were published in a pamphlet entitled, Joseph Smith, Jr. as a Translator: An Inquiry. The eight scholars recognized the facsimiles as portions of ordinary funerary documents, and some harshly condemned Smith's interpretation. Egyptologist James H. Breasted of the University of Chicago noted: "These three facsimiles of Egyptian documents in the 'Pearl of Great Price' depict the most common objects in the Mortuary religion of Egypt. Joseph Smith’s interpretations of them as part of a unique revelation through Abraham, therefore, very clearly demonstrates that he was totally unacquainted with the significance of these documents and absolutely ignorant of the simplest facts of Egyptian writing and civilization." Flinders Petrie of London University wrote: "It may be safely said that there is not one single word that is true in these explanations". Likewise, Archibald Sayce, Oxford professor of Egyptology, stated: "It is difficult to deal seriously with Joseph Smith’s impudent fraud .... Smith has turned the goddess Isis in Facsimile No. 3 into a king and Osiris into Abraham.” The LDS Church defended the legitimacy of the book by contending that these scholars' methods were faulty. Perhaps most notably, LDS apologists argued that, because many of the Egyptian experts had claimed that the facsimiles were reminiscent of similar documents, or that certain areas on the facsimiles appeared different from known funerary texts, these scholars were merely ignoring potentially key differences in the facsimiles so that their arguments might seem effective. Such a line of reasoning is exemplified by a note written by Church historian B. H. Roberts: "Yes, or some other change might be suggested, and by such a process some other meaning may be read into the place and make it different from the translation of Joseph Smith." The Church eventually hired one Robert C. Webb (the pen name of J. E. Homans), to defend the veracity of the Book of Abraham. In his 1915 work The Case Against Mormonism (in which he claimed to have a PhD, despite this being a deception), he collected several interpretations of Facsimile No. 1 from Egyptologists that sounded unrelated to the layperson (i.e. that the facsimile represented: "an embalming", "the Resurrection of Osiris", or "Anubis guarding the embalmed mummy") and claimed: "If any of these Egyptologists is right, therefore, this drawing must have been radically altered in several essential particulars. In view of their disagreements, it will be necessary to demonstrate any conclusions drawn. Will some learned person be pleased to tell us what this scene represents? Otherwise, how can we condemn Joseph Smith for 'fraud'?" Facsimile No. 1: Joseph Smith claimed that Facsimile No. 1 portrays Abraham fastened to an altar, with the idolatrous priest of Elkenah attempting to sacrifice him. The Book of Abraham makes explicit reference to this facsimile, noting: "That you may have a knowledge of this altar, I will refer you to the representation at the commencement of this record." Egyptologists, however, claim that it is a vignette taken from a version of The Book of Breathings, also known as the "Breathing Permit", copied for a Theban priest named Hôr. Facsimile No. 2: Joseph Smith claimed that Facsimile No. 2 was a representations of celestial objects. Egyptologists, however, argue that the figure represented by Facsimile No. 2 is a common Egyptian artifact called a hypocephalus. Hypocephali were placed under the head or feet of the mummified person to restore bodily warmth. The hypocephalus in question was prepared for an individual named Sheshonq. Facsimile No. 3: Joseph Smith claimed that Facsimile No. 3 represented Abraham sitting on the Pharaoh's throne teaching the principles of astronomy to the Egyptian court. Egyptologists, however, interpret this as a scene from the 125th chapter of The Book of the Dead, in which the deceased person for whom the scroll was made is presented before the Egyptian god Osiris. Surrounding Hôr and Osiris are the goddess Maat, the god Anubis, and the goddess Isis. Hieroglyphics at the bottom of the scroll identify Hôr, the deceased. Surrounding Hôr and Osiris are the goddess Maat, the god Anubis, and the goddess Isis. It is likely that this vignette appeared at the end of the same papyrus scroll that featured the vignette which served as the basis for Facsimile No. 1. Questionable reconstruction of lacunae: Several Egyptologists, including Deveria, Klaus Baer, Richard Anthony Parker, and Albert Lythgoe noted that portions of Facsimile No. 1 appeared to be incorrectly depicted—based on comparison with other similar Egyptian vignettes—and suspected that they had been reconstructed from lacunae (i.e. gaps) in the original papyri; Larson notes, "Some elements in several of the drawings appeared to Deveria to be guesswork, probably incorrect restorations of missing sections of the original papyri." Indeed, when the original papyri were later discovered, a comparison of the facsimiles with the papyri and the Kirtland Egyptian Papers revealed that the areas on Facsimile No. 1 which Egyptologists claim look modified (e.g. the heads of "the idolatrous priest" and the "angel of the Lord", the priest's knife) are the same sections that are missing from the extant fragment (i.e. Fragment I). This lent credence to the Egyptologists' conclusions that Smith filled in these areas himself. Egyptologists have also criticized Facsimile No. 2 for containing false reconstruction of lacunae, suggesting that Smith reconstructed portions of the vignette with characters from another papyrus. Critics note that an incomplete version of Facsimile No. 2 is found among the Kirtland Egyptian Papers, part of which are in Smith's handwriting. Comparing the published version of Facsimile No. 2 with the version from the Kirtland Egyptian Papers and the newly rediscovered papyri reveals that characters from a different papyrus fragment were used to fill in the missing portions of Facsimile No. 2. Michael Rhodes notes: "A careful examination of Facsimile No. 2 shows that there is a difference between most of the hieroglyphic signs and the signs on the right third of the figure on the outer edge as well as the outer portions of the sections numbered 12–15. These signs are hieratic, not hieroglyphic, and are inverted, or upside down, to the rest of the text. In fact, they are a fairly accurate copy of lines 2, 3, and 4 of the Joseph Smith Papyrus XI, which contains a portion of the Book of Breathings. Especially clear is the word snsn, in section 14, and part of the name of the mother of the owner of the papyrus, (tay-)uby.t, repeated twice on the outer edge. An ink drawing of the hypocephalus in the Church Historian's office shows these same areas as being blank. It is likely that these portions were destroyed on the original hypocephalus and someone (the engraver, one of Joseph Smith's associates, or Joseph himself) copied the lines from the Book of Breathings papyrus for aesthetic purposes." Apologist responses to criticism of the facsimiles: Latter-day Saint Egyptologist John Gee, counters the idea that Smith reconstructed the lacunae by claiming that eyewitness descriptions of the papyri during Smith's lifetime described a complete document, free of lacunae. Thus, Gee argues that the facsimile is an accurate reproduction of an original document that has since suffered significant damage. Gee gives as an example "the man with a drawn knife", a portion that is no longer extant but was reported in both apologetic and critical writings of the time. Some apologists also believe that there are differences between the vignette and other comparable vignettes that render the standard interpretation incorrect. Apologists have also challenged the Egyptologists' means of interpretation of the facsimiles, stating that the papyri may have been created by a Jewish redactor, adapting Egyptian sources of the time. Apologists give examples of such Jewish adaptations to help explain how the facsimiles can support Smith's possible translation of the book. Mormon apologists also allege that the assertion that Smith's reconstructions were flawed—an assertion that has been put forth by several Egyptologists —is mere speculation, and that Smith's reconstruction was either correct, was done so as to make the images more aesthetically pleasing, or was inconsequential to the original interpretation of the Book of Abraham. Hugh Nibley of Brigham Young University notes that the seemingly misidentified characters in Facsimile No. 3 may have been participating in a ritual where both men and women can be represented by the opposite sex. Nibley also argues that Smith's interpretation of the facsimile avoids making "romantic and quite unjustified conclusions" (e.g. identifying the seated person as Pharaoh, identifying the two feminine figures as Pharaoh's wife and daughter, or as Abraham's wife Sarah); instead, Nibley contends, Smith's interpretation of the facsimile is consistent with modern understandings of "the court scenes on other biographical or autobiographical records" (for instance, that the figure in the center of a stele is usually the owner and "usually some personal servant or palace officer attendant on Pharaoh", and that Smith indeed identified one of the center figure as a servant-cum-waiter named Shulem). Apologists also cite parallels between the scenes depicted on the facsimiles and several ancient documents and other Jewish writings, maintaining that there is no evidence that Smith studied or even had access to these sources. Examples include: the attempted sacrifice of Abraham and his subsequent rescue (a similar story was preserved in a Coptic encomium only translated into English in the 20th century), Abraham teaching the Egyptians astronomy (this is recounted in the aforementioned Coptic encomium, and is mentioned by Eusebius, quoting Pseudo-Eupolemus, in his work Praeparatio evangelica), and God teaching astronomy to Abraham. Other criticisms: A religious criticism brought forth by Charles M. Larson is that, because God rebuked and punished the Israelites anytime they lapsed into paganism or mingled with the followers of other deities, and because the New Testament claims that "God does not use pagan or ungodly vessels to bear his Truth", the claim that the Book of Abraham was found in Egyptian religious documents (i.e. pagan documents, by Biblical definition) conflicts with the Bible. Defense of the book: A number of theories have been presented in defense of the official LDS Church position that the work is a revelation from God, through Joseph Smith, which tells a true story of actual events from the life of Abraham. The most common of these arguments is that Smith interpreted the documents by revelation, rather than a standard "translation" of text from one language to another, in a process similar to his translation of the Bible. In 2014, the LDS Church published an essay on its website which acknowledged that Joseph Smith's notes concerning the meaning of some Egyptian characters are inconsistent with "those recognized by Egyptologists today" and that "Mormon and non-Mormon Egyptologists agree that the characters on the fragments do not match the translation given in the book of Abraham." However, the essay points out that it was not uncommon for ancient Egyptian vignettes to be placed some distance from their associated commentary, thus text adjacent to and surrounding facsimile 1 may not be a source for the text of the Book of Abraham. The essay concluded that "the truth of the Book of Abraham is ultimately found through careful study of its teachings, sincere prayer, and the confirmation of the Spirit" and "cannot be settled by scholarly debate concerning the book’s translation and historicity." Other apologetic arguments do not deny the meaning of the papyri as determined by Egyptologists, but in addition propose that the hieroglyphic text has some hidden meaning. Some apologists argue that there are other messages and meanings embedded in the text along with the Egyptologist's translations that are unknown to us. For many years, Hugh Nibley, for instance, preferred the argument that the Sensen text has two meanings: one that can be determined by standard translation, and another than can only be divined with something like the Urim and Thummim, or a seer stone. Similarly, Richley Crapo and John Tvedtnes proposed that the Sensen text may have merely been a mnemonic device, used "to bring to mind 'a set number of memorized phrases relating to Abraham's account of his life.'" Crapo and Tvedtnes argued that, were one to compare the literal meaning of the hieroglyphic characters found in the Sensen text with the Book of Abraham, certain parallels could be found; for instance, the first hieroglyph found the in Sensen text means "this", and Crapo and Tvedtnes pointed out that the opening of Abraham 1:11 reads, "Now this priest had offered..." This argument was popular within LDS circles, but Klaus Baer criticized it because the supposed parallels offered were "related by no visible principle" and instead seemed to have been made ad hoc. Still other arguments concern the origin and nature of the Joseph Smith Papyri. In response to criticism that the documents are too young to have been written by Abraham, H. Donl Peterson argued that the papyri may be copies of an original which was either written or commissioned personally by Abraham, and thus the copies could be considered "by Abraham's own hand" in the sense that they were derived from an original. A similar argument proposed by Michael Rhodes is that the facsimiles that are found in the Book of Abraham represent a corrupted version of a document originally written by Abraham, and Smith gave the interpretation of the original document. Finally, Kevin Barney has proposed the idea that the facsimiles were not created by Abraham, but by a Jewish redactor many centuries later. In regards to the connection between the Sensen text and the Kirtland Egyptian Papers, some argue that a relationship exists only because the latter is a product of Smith’s scribes (as opposed to Smith himself), who, out of personal curiosity, were trying to reverse-engineer the meaning of the Egyptian hieroglyphs. In other words, this hypothesis posits that the scribes wrote down the characters from the Sensen text and then, via speculation, attempted to match the characters with what had been revealed to Smith. However, Smith's own diary entries (as collected in the History of the Church) record that in July 1835, he was "continually engaged in translating an alphabet to the Book of Abraham", which suggests Smith was actively involved in the creation of the Kirtland Egyptian Papers, thus weakening this apologetic hypothesis. It has also been argued that the methodology used by modern Egyptologists to translate ancient records is unreliable and unstable, and therefore produces flawed and nonsensical translations. Thus, the modern translations of the Joseph Smith Papyri as produced by Egyptologists are not to be trusted. This line of thinking was used by Nibley in his 1975 book, The Message of the Joseph Smith Papyri. He wrote: "To the often asked question, 'Have the Joseph Smith Papyri been translated?' The answer is an emphatic no! What, then, is the foregoing? A mechanical transcription, no more What we have is a transmission rather than a translation of the text Though as correct and literal as we can make it, the translation in the preceding chapter is not a translation. It is nonsense." Finally, it has been proposed that the remaining papyrus fragments are only part of the complete original papyri. In 1968, Walter Whipple estimated that the fragments constituted roughly one-third of Smith's original collection of papyri. Later, in 2000, Mormon Egyptologist John Gee provided a graphical comparison of the relative extent of the known fragments to other complete examples of similar scrolls, which indicated the total at about twenty percent. Others, however, have challenged this notion, contending that the majority of the papyri have been recovered. Andrew Cook and Christopher Smith, for example, argues based on a physical analysis of fragments from the scroll of Hôr that only 56 centimeters could be missing from that scroll. This contrasts with an LDS scholar's earlier estimate for the length of the missing portion. Still others have suggest that fragments may have only been a starting point for reconstruction.

No comments:

Post a Comment